Проблемы с укр. ветпаспортом

Получила письмо от Наташи Hexe. Просмотрев стандартные ветпаспорта, которые повсеместно используются у нас в Украине, она пришла вот к какому выводу (который считаю нужным обнародовать). Далее копирую ее письмо.
Ветпаспорт на 3-х языках: украинском, английском и немецком. К украинскому и английскому варианту претензий, в общем, нет, а вот немецкий - это атас! Я не знаю, кто это переводил, но могу совершенно точно сказать одно - с таким паспортом с большой вероятностью будут 2 варианта развития событий при пересечении границы:
1 - не пропустят с животным в немецкоязычные страны;
2 - если пропустят (причем, скорее по недосмотру), то при обращении к ветеринару точно будут проблемы (немцы страшно придирчивый к буквам народ, а если еще и компании-страховщику данные передадут - тушите свет), особенно если животное - кот: животное не будут обслуживать, т.к. сочтут ветпаспорт поддельным, могут изъять его у владельца, а еще и заявят куда надо и владелец получит по полной программе за ввоз животного по поддельным документам, что грозит в лучшем случае штрафом, а в худшем - депортацией.
Стыд и позор нашему министерству аграрному, что выпустило такой "документ". Ошибки настолько грубые, что ни один немец не поверит, что это документ ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗЦА! Поди докажи потом, что ты не верблюд. Из своего опыта скажу - не невозможно, но крайне сложно.
В общем, мне кажется, что информацию надо обнародовать. Я постараюсь завтра пробиться по телефону в министерство (если только не закручусь в делах и не забуду - со мной бывает) и потолковать на тему. Так же постараюсь сделать сканы и подробно расписать, что и где не так.