strazheva писал(а): в субботу укусил Машу за палец
В малыше просматриваются задатки мАшелова

Модераторы: Управляющий, ФинКом
strazheva писал(а): в субботу укусил Машу за палец
strazheva писал(а):в субботу укусил Машу за палец
Asi@ писал(а):strazheva писал(а): в субботу укусил Машу за палец
В малыше просматриваются задатки мАшелова
МарТоша писал(а):strazheva писал(а):в субботу укусил Машу за палец
Ну вот, видищь - нормальный кусючий кошачий ребенок.![]()
![]()
nyura писал(а):Так и отдавайте в комлекте, как на фотке.
глокий куздр!
megera писал(а):глокий куздр!
Это что за страшный такой зверюга?
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
«Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка» — искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков.
Несмотря на это, общий смысл фразы понятен: некоторое, определенным образом характеризуемое, существо женского пола что-то сделало определённым образом с другим существом мужского пола, а затем начала (и продолжает до настоящего момента) делать что-то другое с его детёнышем (или более мелким представителем того же вида). Фраза создана для иллюстрации того, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии.
Пример был предложен академиком Л. В. Щербой в 1930-е (в 1928 году?) и использовался на вводных лекциях к курсу «Основы языкознания». Широкую известность эта фраза приобрела после публикации научно-популярной книги Льва Успенского «Слово о словах».
Согласно устному рассказу Ираклия Андроникова, исходно (в конце 1920-х годов) фраза звучала: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокрёночка».
Вернуться в Проделанная работа
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 35